ŚrÄ« ŚrÄ« Gurv-aṣṭaka | シュリヌ シュリヌ グルノァシュタカ
| | | | | | | | | | | | | | | | |

ŚrÄ« ŚrÄ« Gurv-aṣṭaka | シュリヌ シュリヌ グルノァシュタカ

䜜詞ノィシュノァナタ・チャクラノァルティ・タクヌラ (1)サムサヌラ ダヌノァヌナラ リヌダ ロカ saáž¿sāra-dāvānala-līឍha-loka- トゥラヌナヌダ カヌルニャ ガナヌガナトノァンtrāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam プラヌプタシャ カリャヌナ グナヌルナノァシャprāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya ノァンデ グロヌ シュリヌ チャラナヌラノィンダンvande guroឥ śrÄ«-caraṇāravindam ​粟神指導者は、慈悲の海から恩恵を授かっおいたす。雲が雚を降らせお山火事を消すように、粟神指導者は物質的存圚ずいう燃え盛る炎を消すこずによっお、物質的苊悩にあえぐ䞖界を救っおくださるのです。吉兆な質に満たされた海ずもいうべき、そのような粟神指導者の蓮華の埡足に、私は尊敬の瀌を捧げたす。 (2)マハヌプラボヌ キヌルタナ ヌリティダ ギヌタmahāprabhoឥ kÄ«rtana-nṛtya-gÄ«ta- ノァデヌトゥラ マヌデャン マナ゜ ラセヌナvāditra-mādyan-manaso rasena ロヌマヌンチャ カンパヌシュリ タランガ バヌゞョヌromāñca -kampāśru-tarańga-bhājo ノァンデ グロヌり シュリヌ チャラナヌラノィンダンvande guroឥ śrÄ«-caraṇāravindam ​聖なる埡名を唱え、無我倢䞭で螊り歌い、楜噚を奏でながら粟神指導者はい぀も䞻チャむタニダ・マハヌプラブのサンキヌルタン運動によっお、喜びに満ち溢れおいらっしゃいたす。垫は心の䞭で玔粋な献愛ずいう法悊を味わっおおられるので、時には髪の毛が逆立ち、䜓が震えるのを感じ、涙が波のようにずめどなく流れたす。そのような粟神指導者の蓮華の埡足に、私は尊敬の瀌を捧げたす。 (3)シュリヌ ノィグラハヌラヌダナ ニティダ ナヌナヌśrÄ«-vigrahārādhana-nitya-nānā- シュリンガヌラ タン マンディラ マヌルゞャナヌダりśṛńgāra-tan-mandira-mārjanādau ナクタシャ バクタヌンシュ チャ ニナンゞャト ピyuktasya bhaktāឿś ca niyuñjato ‘pi ノァンデ グロり シュリヌ チャラナヌラノィンダンvande guroឥ śrÄ«-caraṇāravindam ​粟神指導者はい぀も寺院でシュリヌ・シュリヌ・ラヌダヌクリシュナの厇拝をされ、圌の匟子たちにもそのような厇拝を指導なさりたす。匟子たちは矎しい服ず宝石で神像を食り、寺院を枅掃し、その他様々な奉仕を䞻に捧げたす。そのような粟神指導者の蓮華の埡足に、私は尊敬の瀌を捧げたす。 (4)チャトゥル ノィダ シュリヌ バガノァッ プラサヌダcatur-vidha-śrÄ«-bhagavat-prasāda- スノァヌドゥノァンナ トゥリプタヌン ハリ バクタ サンガヌンsvādv-anna-tṛptān hari-bhakta-sańghān クリトゥノァむノァ トゥリプティン バゞャタ サダむノァkṛtvaiva tṛptiáž¿ bhajataឥ sadaiva  ノァンデ グロり シュリヌ チャラナヌラノィンダン vande guroឥ śrÄ«-caraṇāravindam ​粟神指導者はい぀もクリシュナに皮類の矎味しい食べ物舐めたり、噛んだり、飲んだり、吞ったりできるものを捧げ、匟子たちがバガノァッド・プラサヌダムを食べお満足しおいるのを芋お、ご自分も満足なさいたす。そのような粟神指導者の蓮華の埡足に、私は尊敬の瀌を捧げたす。 (5) シュリヌ ラヌディカヌ マヌダノァペラ パヌラ śrÄ«-rādhikā-mādhavayor apāra-   マヌドゥリャ リヌラ グナ ルヌパ ナヌンナヌンmādhurya-lÄ«lā guṇa-rÅ«pa-nāmnām  プラティ クシャナヌスノァヌダナ ロヌルパシャprati-ká¹£aṇāsvādana-lolupasya ノァンデ グロり シュリヌ チャラナヌラノィンダンvande guroឥ śrÄ«-caraṇāravindam ​粟神指導者はい぀も熱意をもっおラヌディカずマヌダノァの果おしない愛の戯れや、お二人の質、埡名、お姿に぀いお耳を傟けたり唱えたりなさり、それらを毎瞬間味わおうずなさっおいたす。そのような粟神指導者の蓮華の埡足に、私は尊敬の瀌を捧げたす。 (6) ニクンゞャ ナヌノ ラティ ケヌリ シッディダむnikuñja-yÅ«no…

バガノァッド・ギヌタヌ18クラスコヌス
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

バガノァッド・ギヌタヌ18クラスコヌス

バガノァッドギヌタヌは5000幎前むンドの聖地クルクシェヌトラの戊いにお至高の神クリシュナによっお語られた「宇宙の法」ずされる聖兞です。 バガノァッドギヌタヌは、ノェヌダではむティハヌサ(歎史曞)に分類される、 䞖界䞉代叙事詩マハヌバヌラタの1郚分を抜きずった聖兞で、著者であるノィダヌサデヌノァにより第五ノェヌダに䜍眮付けられおいる聖兞です。 Īśvara最高䞻、jÄ«va生呜䜓、prakṛti自然、kāla氞遠の時間), カルマ(掻動) の理解 䞖俗問題をスピリチュアル的に解決 党おの源に぀いお孊べたす。バガノァッドギヌタヌは、ノェヌダではむティハヌサ(歎史曞)に分類される、䞖界䞉代叙事詩マハヌバヌラタの1郚分を抜きずった聖兞で、著者であるノィダヌサデヌノァにより第五ノェヌダに䜍眮付けられおいる聖兞です。 戊堎ずいう生死を目の前にした王家争いの戊争で、敵陣(芪族、埓兄匟、芪友)ず戊わなければいけなくなった䞻人公のアルゞュナが、 芪しい血瞁の人を殺したくないず悲芳に暮れ、至高の神である䞻クリシュナに、『願わくば、最善の法(ダルマ)を教えたたえ』ず、嘆き蚎えるずころから物語が始たりたす。 䜍盞がしい方達のためバガノァッドギヌタヌ わかりやすく18クラスコヌスでは月に1回は察面、1回はオンラむン(毎月蚈2回)の9ヶ月コヌスずなりたす。 オンラむンのみの参加もOKです。 ノェヌダ正匏継承者 より、1章ごずに解説されるノェヌダの真髄「バガノァッドギヌタヌ」講座のスタヌトアップ党力でおすすめいたしたす。 ノェヌダの䞭で最も秘奥な知識ずしお珟圚に䌝わる「バガノァッドギヌタヌ」(バガノァッド神、ギヌタヌ詩)を ノェヌダ正匏継承者であるVamshi Priya Dasa Brahmachari 先生より党18章を解説いただく、党18回の講座です。 次のコヌスは2024幎11月9日から開始されたす。 奚孊金制床および割匕に぀いお珟代瀟䌚における経枈的な課題を私どもは十分に理解しおおりたす。しかし、粟神的な教育の重芁性も同様に認識しおおりたす。そのため、孊生の皆様や経枈的にお困りの方々に察しお、本コヌスの特別割匕制床を蚭けおおりたす。 「バガノァッド・ギヌタヌ」党線 18ç«  8回シリヌズ 第 1 章「ルクシェヌトラの戊堎で䞡軍を芋枡す」察峙する䞡軍の䞭に呜を賭しお戊う芚悟でいる芪族や垫、友人たちを芋る。悲しみず哀れみにうちひしれお、アルゞュナは力をなくし、茫然自倱ずなっお、぀いに戊意を倱う。 「人間の嘆きず苊しみの原因ずは䜕なのか?」 第 2 章「ギヌタ−の芁旚」匟子ずしお䞻クリシュナに身を委ねたアルゞュナに察する教えが始たる。 䞀時的な肉䜓ず氞遠の魂の違い、茪廻転生の過皋、䞻ぞの無私無欲の奉仕の性質、自己を悟った人の特城に぀いお語られる。 第 3 章「カルマペヌガ」掻動は人をこの物質䞖界に瞛り付けもするし、反察にこの䞖界からの解攟を䞎える。利己心を捚お至䞊䞻を喜ばせるために 掻動するこずによっお、人はカルマの法則から逃れ、自己ず至䞊䞻に぀いおの超越的知識を埗るこずができる。 第 4 章「超越的知識」ギャヌナペヌガ魂ず神の関係に぀いおの粟神的知識、人を束瞛させるカルマず解攟を䞎えるカルマずは? ギヌタ−の歎史、䞻がこの物質䞖界に降誕される目的ず意矩、様々な䟛逊に぀いお、そしおグルに近づくこずの重芁性を説く。 第 5 章「カルマペヌガ」クリシュナ意識における掻動 倖芋䞊では様々な掻動をしながらも、内面では行為の結果に執着しない賢者は、超越的知識の火によっお浄化され、平安、無執着、忍耐、スピリチュアルな芖野を持ち、そしお至犏を味わう境地に至る。自己の悟った者に䞎えられる3぀の光明ず氞遠の平和 の方皋匏ずは。 第 6 章「ディヌダヌナペヌガ」瞑想のペヌガ アシュタンガペヌガの瞑想によっお、心ず感芚を統埡しおパラアヌトマヌ(心の䞭に宿る内圚神)に意識を集䞭しサマヌディ、すなわち至䞊䞻を完党に悟った境地に至る。 第 7 章「絶察者の知識」 çµ¶å¯ŸçœŸç†ã«ã€ã„おさらに深い悟りをもった人は、クリシュナがすべおの至高原因であり、物質゚ネルギヌ、粟神゚ネルギヌ、あらゆるものを維持しおいるこずを知り、献身的に䞻に明け枡しおいく。 第 8…

ŚrÄ« Vāmana Dvādasi: äž»Vāmanadevaの珟れ
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

ŚrÄ« Vāmana Dvādasi: äž»Vāmanadevaの珟れ

äž»Vāmanadevaの出珟日は、シュリヌ・ノァヌマナ・ドノァダシずしお祝われたす。今幎は 2024 幎 9 月 15 日です。以䞋は、シュリヌマド・バガノァタム(第8篇第18から23章たで)から抜粋した、䞻が小人の化身ずしお過ごした遊戯の短い物語です。 äž»Vāmanadeva、小人の化身 äž»Vāmanadevaは、法螺貝、円盀、棍棒、蓮華を身に぀けおAditiの胎内からこの䞖にお珟れになりたした。その䜓は黒っぜく、黄色い衣をたずっおおられたした。䞻Viṣṇuは、Abhijit星が昇ったシュラノァナ・ドノァヌダシヌŚravaṇa-dvādaśīの吉兆な時にお珟れになりたした。その時、䞉界すべお高䜍の惑星系、宇宙空間、この地球を含むで、すべおの半神、牛、ブラヌフマナ、そしお季節さえもが、神の出珟によっお幞せでした。そのため、この吉兆な日はノィゞャダず呌ばれおいたす。sac-cid-ānandaBs.5.1の䜓を持぀至高人栌神が、KaśyapaずAditiの息子ずしおお珟れになったずき、䞡芪はずもに非垞に驚きたした。䞻は出珟埌、小人ノァヌマナの姿をおずりになりたした。 偉倧な聖者たちは皆、歓喜の意を衚し、Kaśyapa Muniを前にしお、䞻Vāmanaの誕生日の儀匏を執り行いたした。䞻Vāmanadevaの聖なる糞の儀匏の際、倪陜神、Bṛhaspati、地球を叞る女神、倩の惑星の䞻宰神、母芪、䞻Brahmā、Kuvera、7人のṛṣis(リシ)、その他によっお䞻Vāmanadevaが称えられたした。その埌、Vāmanadevaは、Narmadā川の北偎にあるBhṛgukaccha(ブリグカッチャ)ず呌ばれる野原の䟛犠の堎を蚪問されたした。そこでは、Bhṛgu(ブリグ)王朝のブラヌフマナたちがダッギャを行っおいたした。muñjaの麊わらで䜜ったベルトを締め、鹿皮の䞊着ず神聖な糞を身に぀け、手にはダンダず傘ず氎瓶kamaṇឍalu,カマンダルを持っお、Vāmanadevaはバリ王の䟛儀の堎にお珟れになりたした。その超越的で光り茝く存圚に、僧䟶たちは皆力を倱い、垭から立ち䞊がっおVāmanadevaに祈りを捧げたした。䞻Śivaでさえ、Vāmanadevaの぀た先から出たガンゞス川の氎を頭に受けたす。そのため、バリ王は䞻の足を掗った埌、すぐに䞻の足から出た氎を頭に受け、自分ず先人たちが確かな栄光を受けたず感じたした。それからバリ王は䞻Vāmanadevaの安吊を尋ね、䞻にお金や宝石など䞻がお望みになるものを求めおほしいず頌みたした。 äž»Vāmanadevaがバリマハヌラヌゞャに斜しを乞う バリ・マハヌラヌゞャは、Vāmanadevaをブラヌフマナの息子だず思い、䜕でもお奜きなものをお望み䞋さいず蚀いたした。するず、Vāmanadevaはヒラニャカシプずヒラニャヌクシャの英雄的な行動を称賛し、バリ・マハヌラヌゞャの生たれた家を称賛した埌、王に3歩分の土地を懇願なさいたした。バリ・マハヌラヌゞャは、この土地は取るに足りないものだったので、斜しずしお䞎えるこずに同意したしたが、シュクラヌチャヌリャは、Vāmanadevaが神々の友人であるViṣṇuであるこずを理解しおいたので、バリ・マハヌラヌゞャにこの土地を䞎えるこずを犁じたした。シュクラヌチャヌリャはバリ・マハヌラヌゞャに玄束を撀回するよう勧めたした。圌は、他人を埓わせたり、冗談を蚀ったり、危険に察応したり、他人の幞犏のために行動したりするずき、人は玄束を果たさなくおも、䜕の眪もないず説明したした。この哲孊によっお、シュクラヌチャヌリャはバリ・マハヌラヌゞャがVāmanadevaに土地を䞎えるのを思いずどたらせようずしたした。 バリ・マハラゞャが宇宙を明け枡す シュクラヌチャヌリャの有益な助蚀を聞いた埌、バリ・マハヌラヌゞャは思玢にふけりたした。宗教、経枈発展、感芚満足の原則を維持するのは䞖垯䞻の矩務であるため、バリ・マハヌラヌゞャはブラフマチャヌリヌずの玄束を撀回するのは䞍適切だず考えたした。ブラフマチャヌリヌに䞎えた玄束に嘘を぀いたり、守らなかったりするこずは決しお適切ではありたせん。なぜなら、嘘は最も眪深い行為だからです。誰もが嘘に察する眪深い反応を恐れるべきです。なぜなら、母なる地球は眪深い嘘぀きの重荷にさえ耐えられないからです。王囜や垝囜の拡倧は䞀時的なものであり、䞀般倧衆に利益がなければ、そのような拡倧には䟡倀がありたせん。これたで、偉倧な王や皇垝は皆、䞀般倧衆の幞犏を考慮しお王囜を拡倧したした。実際、䞀般倧衆の利益のためにそのような掻動に埓事しおいる間、著名な人々は時々自分の呜を犠牲にするこずさえありたした。栄光に満ちた掻動を行う者は垞に生きおいお、決しお死ぬこずはないず蚀われおいたす。したがっお、名声は人生の目暙であるべきであり、良い評刀のために貧困に陥ったずしおも、それは損倱ではありたせん。たずえこのブラフマチャヌリヌであるVāmanadevaが䞻Viṣṇuであったずしおも、たずえ䞻が圌の斜しを受け入れお再び圌を逮捕したずしおも、バリ・マハヌラヌゞャは圌を劬むこずはないだろうず考えたした。これらすべおの点を考慮しお、バリ・マハヌラヌゞャは最終的に所有しおいたすべおのものを斜しずしお䞎えたした。 するず䞻Vāmanadevaは、たちたち宇宙䜓ぞず自らを広げおいきたした。䞻Vāmanadevaの慈悲により、バリ・マハヌラヌゞャは䞻が遍圚し、すべおのものが䞻の䜓に宿っおいるこずを知るこずができたした。バリ・マハヌラヌゞャは䞻Vāmanadevaを、兜をかぶり、黄色い衣をたずい、シュリヌノァツァの印、カりストゥバの宝玉、花茪を身に぀け、党身を装食品で食った至高のViṣṇuずしお芋るこずができたした。このように、その掻動が玠晎らしい至高人栌䞻神は、1歩で地球の衚面党䜓を芆い、その䜓で空を芆い、その腕であらゆる方向を芆いたした。そしお2歩目で䞊局惑星系党䜓を芆いたした。そのため、3歩目で螏み出すこずのできる空き地はありたせんでした。 䞻によっお逮捕されたバリ・マハヌラヌゞャ 二歩目で、至高人栌神は宇宙の頂点にある惑星ブラフマロヌカに到達され、その矎しさを足の爪の茝きで瞮小なさいたした。こうしおブラフマヌ神は、マリヌチのような偉倧な賢者達やすべおの高䜍惑星の支配的な神々を䌎っお、䞻に謙虚な祈りず瀌拝を捧げたした。圌らは䞻の足を掗い、あらゆる道具を䜿っお䞻を瀌拝したした。リクシャラヌゞャ、ゞャンバノァンはラッパを吹き、䞻の栄光を響かせたした。 バリ・マハヌラヌゞャがすべおの財産を奪われたずき、悪魔たちは非垞に怒りたした。バリ・マハヌラヌゞャは悪魔にそうしないように譊告したしたが、悪魔たちは䞻Viṣṇuに察しお歊噚を取りたした。しかし、圌らは皆、䞻Viṣṇuの氞遠の仲間によっお打ち負かされ、バリ・マハヌラヌゞャの呜什に埓っお、党員が宇宙の䞋局惑星に入りたした。䞻Viṣṇuの目的を理解した䞻Viṣṇuの運搬人であるガルダは、すぐにノァルナのロヌプでバリ・マハヌラヌゞャを捕らえたした。バリ・マハヌラヌゞャがこのようにしお無力な立堎に远い蟌たれたずき、䞻Viṣṇuは圌に3番目の土地をお求めになりたした。バリ・マハヌラヌゞャが玄束を果たせなかったずき、䞻Viṣṇuはバリ・マハヌラヌゞャの決意ず誠実さを評䟡されたので、䞻Viṣṇuは圌の居堎所は倩の惑星よりも良いスタラ惑星であるず確定なさいたした。 バリ・マハヌラヌゞャが呜を捧げる バリ マハヌラヌゞャは非垞に誠実な人でした。玄束を守れなかったため、圌は非垞に恐れおいたした。誠実さから逞脱した者は瀟䌚の目には取るに足らない存圚であるこずを知っおいたからです。高貎な人は地獄のような生掻の結末に苊しむこずはできたすが、圌は真実から逞脱したこずで䞭傷されるこずを非垞に恐れおいたす。バリ マハヌラヌゞャは、至高人栌神から䞎えられた眰を喜んで受け入れたした。バリ マハヌラヌゞャの王朝には、Viṣṇuに察する敵意のために、倚くの神秘的なペギよりも厇高な目的地に到達したアスラがたくさんいたした。バリ マハヌラヌゞャは、献身的な奉仕に察するプラフラヌダ マハヌラヌゞャの決意を特に芚えおいたした。これらすべおの点を考慮しお、圌はViṣṇuの第3歩目の堎所ずしお、垃斜のために自分の頭郚を差し出すこずにしたした。バリ・マハヌラヌゞャは、偉倧な人物たちが至高神を満足させるために家族関係や物質的所有物を攟棄する様子にも泚目したした。実際、圌らは䞻を満足させるために、ただ䞻の個人的な召䜿い・埓者・しもべになるために、時には自らの呜さえも犠牲にしたした。したがっお、バリ・マハヌラヌゞャは、先代のアヌチャヌリャや信者たちの足跡をたどるこずで、自分が成功したず感じたした。 バリ・マハヌラヌゞャがノァルナの瞄に捕らえられ、䞻に祈りを捧げおいるず、祖父のプラフラヌダ・マハヌラヌゞャが珟れ、至高人栌神が巧劙な方法で圌の財産を奪い、バリ・マハヌラヌゞャを救った様子を語りたした。プラフラヌダ・マハヌラヌゞャが同垭する䞭、䞻ブラフマヌずバリの劻ノィンディダヌノァリは至高䞻の至高性に぀いお語りたした。バリ・マハヌラヌゞャは䞻にすべおを捧げおいたので、圌らは圌の解攟を祈りたした。するず䞻は、非献身者の富の所有は危険であるのに察し、献身者の富は䞻からの祝犏であるず語りたした。するず、至高䞻はバリ・マハヌラヌゞャに満足され、バリ・マハヌラヌゞャを守るために円盀を差し出し、圌ずずもにいるこずを玄束なさいたした。 半神たちが倩界の惑星を取り戻す 偉倧なる魂バリ・マハヌラヌゞャは、人生における最高の利益は、完党な服埓をもっお䞻の蓮華の埡足のもずで献身奉仕を達成するこずである、ず䜓隓したした。この結論に固定し、心は恍惚ずした献身で満たされ、目には涙が溢れ、圌は人栌䞻神に敬意を衚し、それから仲間ずずもにスヌタラずしお知られる惑星に入りたした。こうしお、至高人栌神はAditiの願いを満たし、むンドラ神を再び座にお就かせになりたした。プラフラヌダ・マハヌラヌゞャはバリが拘束から解攟されたこずを知っお、それからこの物質界における至高人栌神の超越的な遊戯に぀いお説明したした。プラフラヌダ・マハヌラヌゞャは、物質界を創造し、すべおの人に平等であり、望みの朚のように献身者に察しお極めお寛倧である至高䞻を称賛したした。実際、プラフラヌダ・マハヌラヌゞャは、䞻は献身者だけでなく悪魔に察しおも芪切であるず述べたした。このようにしお、圌は至高人栌神の無限のいわれなき慈悲を描写したした。そしお、手を合わせお䞻に敬意を衚し、䞻の呚りを巡瀌した埌、䞻の呜什に埓っおスタラ星に入りたした。 䞻は、それからŚukrācāryaに、バリ・マハヌラヌゞャが䟛犠の儀匏を遂行する際の誀りず矛盟点を説明するように呜じたした。Śukrācāryaは䞻の聖なる名前を唱えるこずで果報的な行為から解攟され、どのように唱えるこずで束瞛された魂のすべおの過倱を枛少させるこずができるのかを説明したした。それからバリ・マハラゞャの䟛儀を完了したした。すべおの偉倧な聖者たちは、むンドラを倩界に垰還させた䞻Vāmanadevaを、䞻むンドラの恩人ずしお受け入れたした。圌らは、宇宙のすべおの事柄の維持者ずしお、至高人栌神を受け入れたした。非垞に喜んだむンドラは、仲間ずずもにVāmanadevaを自分の前に乗せ、自分たちの飛行機で倩界に戻りたした。バリ・マハヌラヌゞャの䟛儀の堎で䞻Viṣṇuが玠晎らしい掻動をなさるのを芋お、すべおの半神、聖者、ピタヌ、ブヌタ、シッダは、䜕床も䜕床も䞻を讃えたした。 束瞛された魂の最も瞁起の良い働きは、䞻Viṣṇuの栄光ある掻動に぀いお唱え、聞くこずです。死に支配されおいる者は、地球䞊の原子の数を数えるこずができないのず同じように、至高人栌神、Trivikrama、䞻Viṣṇuの栄光を枬るこずはできたせん。すでに生たれおいる者も、これから生たれる者も、誰もこれを行うこずはできたせん。これは偉倧な聖者Vasiṣṭhaによっお歌われたした。至高人栌神のさたざたな化身における䞊倖れた掻動に぀いお聞いた人は、間違いなく高次の惑星系に昇栌するか、あるいは故郷、぀たり神のもずに連れ戻されたす。

䞻チャむタンニャSiksastakam
| | | | |

䞻チャむタンニャSiksastakam

  䞻チャむタンニャが残された倧切な蚀葉です   【Sri Siksastakam】   【】 長い幎月を通しお積たれおきた心の塵を䞀掃し、 生死のくり返しでしかない束瞛の炎を消し去るシュリヌ・クリシュナ・サンキヌルタンに栄光あれ。 サンキヌルタン運動は、党人類に䞎えられた無䞊の祝犏です。 なぜならそれは、 祝犏ずいう月の光を攟っおいるからです。 サンキヌルタン運動はすべおの超越的知識の粟髄であり、 深遠な超越的喜びの海を広め、 私たちが絶えず切望しおいる人生の甘露を心いくたで味わわせおくれたす。   ceto-darpaṇa-mārjanaṁ bhava-mahā-dāvāgni-nirvāpaṇaṁ śreyaឥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhÅ«-jÄ«vanam ānandāmbudhi-vardhanaṁ prati-padaṁ pÅ«rṇāmṛtāsvādanaṁ sarvātma-snapanaṁ paraṁ vijayate śrÄ«-kṛṣṇa-saṅkÄ«rtanam 【】 わが䞻よ。あなたの聖名は、 ただそれだけであらゆる祝犏を生呜に䞎えたす。 故にあなたは「クリシュナ」や「ゎノィンダ」を初め、無数のお名前がありたす。 あなたはこのような超越的名前のうちに、埡自分の超越的力のすべおを蚗されたした。 聖名を唱えるこずに、難しい芏則は党くありたせん。わが䞻よ、 あなたは枩かい思いやりから、私たちがこれらの聖名を通しおあなたに容易に近づけるように配慮しおくださいたした。 しかし、䞍運なこずに私は、 あなたの聖なるお名前に少しの魅力さえも感じたせん。   nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktis tatrārpitā niyamitaឥ smaraṇe na kālaឥ etādṛśī tava kṛpā bhagavan mamāpi durdaivam Ä«dṛśam ihājani nānurāgaឥ…